Skipped out of New York town with a murder charge on his head. | หนีจากเมืองนิวยอร์ค ด้วยข้อหาฆาตกรรม. |
What are you going to do,throw another fake murder charge on me? | แล้วคุณจะทำอะไร ยัดข้อหาฆาตกรรมให้ผมอีกข้อหรือไง? |
But everybody doesn't have a vacant sense of morality and an assault with a deadly weapon charge on their record. | แต่ทุกคนไม่ได้มีศีลธรรม และพบประวัติเป็นนักฆ่าติดอาวุธร้ายแรง |
If you think your charge on this card was a bit risky... | ถ้าคุณคิดว่าจะเกิดความเสี่ยงกับค่าใช้จ่ายบนการ์ดของคุณ... |
Who's in charge on the outside? | ใครบงการอยู่ข้างนอกนั่น |
Hey no charge on the improvements. | ถ้าต้องแก้ ก็ไม่ชาร์จเพิ่มด้วย |
It's a minor charge on a very busy day. We just don't have the time, okay? | ก็แค่ข้อหาเล็กๆ เราไม่มีเวลาหรอก |
Don't you know why Jeff Winger, of all people, led the charge on the "Fat Neil Feel Good" committee? | เธอไม่รู้เหรอว่าขวัญใจมหาชน เจฟ วิงเกอร์ เป็นผู้อยู่เบื้องหลังคณะกรรมการ "อ้วนนีลฟีลกู้ด"? |
A charge on our vic's credit card. | จะทำได้ บันทึกบัตรเครดิตของผู้ตาย |
I see a recurring charge on her credit card. | ผมเจอรายการในบัตรเครดิตของเธอ |
Only one charge on his record, and Peck had that expunged. | มีประวัติว่าถูกจับครั้งเดียว และมันก็ถูกลบออกไป |
You know, I admired you back then, leading the charge on the day it all changed, the day Erin Strauss ruined us. | รู้ไหม เมื่อก่อนนี้ผมชื่นชมคุณนะ ก้าวขึ้นเป็นผู้นำในวันที่ทุกอย่างเปลี่ยนแปลงไป วันที่เอริน สเตราส์ทำลายพวกเรา |